Lukas 10:9

SVEn geneest de kranken, die daarin zijn, en zegt tot hen: Het Koninkrijk Gods is nabij u gekomen.
Steph και θεραπευετε τους εν αυτη ασθενεις και λεγετε αυτοις ηγγικεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
Trans.

kai therapeuete tous en autē astheneis kai legete autois ēngiken eph ymas ē basileia tou theou


Alex και θεραπευετε τους εν αυτη ασθενεις και λεγετε αυτοις ηγγικεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
ASVand heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
BEAnd make well those in it who are ill and say to them, The kingdom of God is near to you.
Byz και θεραπευετε τους εν αυτη ασθενεις και λεγετε αυτοις ηγγικεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
Darbyand heal the sick in it, and say to them, The kingdom of God is come nigh to you.
ELB05und sprechet zu ihnen: Das Reich Gottes ist nahe zu euch gekommen.
LSGguérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur: Le royaume de Dieu s'est approché de vous.
Peshܘܐܤܘ ܠܐܝܠܝܢ ܕܟܪܝܗܝܢ ܒܗ ܘܐܡܪܘ ܠܗܘܢ ܩܪܒܬ ܥܠܝܟܘܢ ܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀
Schund heilet die Kranken, die daselbst sind, und saget zu ihnen: Das Reich Gottes ist nahe zu euch gekommen!
Scriv και θεραπευετε τους εν αυτη ασθενεις και λεγετε αυτοις ηγγικεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
WebAnd heal the sick that are therein, and say to them, The kingdom of God is come nigh to you.
Weym Cure the sick in that town, and tell them, "`The Kingdom of God is now at your door.'

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel